[Translation from Japanese to English ] Japan National Tourist Organization (JNTO) will hold "Muslim tourism seminar"...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yoppo1026 ) and was completed in 0 hours 50 minutes .

Requested by toushis at 04 Jun 2013 at 11:02 856 views
Time left: Finished

日本政府観光局は5月17日、品川プリンスホテルで「ムスリム・ツーリズムセミナー」を開催。

インバウンド関係者の注目を集めているインドネシアやマレーシアからのムスリム層の訪日旅行者誘致をテーマに講演を行なう。

JNTO担当者がムスリム層の旅行最新動向を紹介するほか、両国の旅行会社の代表者がムスリム旅行者の特性などを説明する。

日本とアセアンの交流40周年となる今年、観光庁とJNTOでは「東南アジア・訪日100万人プラン」を掲げて訪日促進に取組んでおり、同セミナーはその一環。

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2013 at 11:51
Japan National Tourist Organization (JNTO) will hold "Muslim tourism seminar" in Shinagawa Prince Hotel on May 17.

A lecture will be delivered in it. It aims to increase Muslim tourists in Indonesia and Malaysia who comes to Japan.

In the lecture, the person in charge of JNTO will introduce the latest touring trend of Muslims. The representatives of travel agencies in both countried will also explain the characteristics of Muslim tourists.

This year is the 40th anniversary of intercommunication between Japan and ASEAN. So Japan Tourism Agency and JNTO are working to increase tourists to Japan with "Invite one million tourists from Southeast Asia to Japan campaign". This seminar is a part of it.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2013 at 11:31
On May 17th, Japan National Tourism Organization (JNTO) will play host to "Muslim Tourism Seminar" at Shinagawa Prince Hotel.

There will be a lecure about how to attract Muslim tourists to Japan, focusing on Indonesia and Malaysia, which inbound tourism parties are paying close attention.

JNTO wll also explain about recent traveling trends in Muslim tourists, and both Indonesian and Malaysian tourism companies will explain about the characteristics of Muslin tourists.

This seminar is a part of the "Plan to attract 1 million people to Japan from South Eastern Asia," to attract more tourists to Japan by Japan Tourism Agency and JNTO, in accordance to the 40th anniversary of intercourse between Japan and Asean.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime