Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] To realize a hit of this item, I will conduct marketing activities with a foc...

Original Texts
私はこの商品のヒットに向け、主に以下の2つに絞ってマーケティングを実施。現在アジアを中心にヒット中の曲を日本でも同様に、様々なメディアを使ってヒット化させます。また作品の重要な要素である歌詞の意味を日本でも理解してもらう為に、例えばyoutube上に歌詞の対訳の字幕をつけたビデオをアップする等を実施します。路上奏者から始めてレーベルのサポート無しに現在のヒットを起こし、今なお路上奏者としての活動も続けている彼のユニークなstoryに焦点をあて、雑誌で取材し彼の魅力を伝えます
Translated by fumiyok
To realize a hit of this item, I will conduct marketing activities with a focus on the two points on the below. Making use of various media, I will popularize songs, which are currently enjoying success mainly in Asia, also in Japan. Moreover, in order to make lyrics, an important factor of work, understood in Japan as well, I will try some promotional activities like uploading videos with captions of lyrics on youtube. I will make an interview with a singer, who started his carrer from a street singer, and has achieved a big success without any support from Label. He still continues his activity as a street singer. Focusing on his unique story like this, I will convey his attractiveness in a magazine.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
fumiyok fumiyok
Starter