[Translation from English to Japanese ] イギリス I have checked your settlement report and could find out that the amount...

This requests contains 653 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , kawagoe_9 , ibadora ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by okotay16 at 03 Jun 2013 at 11:31 1483 views
Time left: Finished

イギリス
I have checked your settlement report and could find out that the amount 3569,14 EUR is your gain, sales income for the whole month May.

Your money are paid in the 14days interval as you can see in Your seller account:

https://sellercentral-europe.amazon.com/gp/payments-account/settlement-summary.html/ref=ag_payments_dnav_xx_

The settlement report says that 3569,14 EUR are only your incomes, the amount of 127,32 EUR is your expenditure. They are separataly and there is no connections between these two amounts.

For the whole month you have been credited with the amount of 1 301,64 EUR.

2.140,18 EUR will be paid in the next settlement period.

イギリス
私の貴社の清算報告をチェックによりまして、総額3569.14ユーロが貴社の5月1ヶ月間の利益、販売収入となりました。

貴社のお金はご覧の通り、14日間の間に、貴社の売り手口座に支払われます。

https://sellercentral-europe.amazon.com/gp/payments-account/settlement-summary.html/ref=ag_payments_dnav_xx_

清算報告の記載では、3569、14ユーロは収入のみであり、127.32ユーロの金額は貴社の支出です。これらは別個に示されており、双方の額には関係がありません。

同月1ヶ月いヶ月については、貴社は1,301.64ユーロが貸方に記入されていました。

2,140.18ユーロは、次の清算期に支払われます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime