Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Zalora explains cash-on-collection trial with 7-Eleven and its logistical hea...

Original Texts
Zalora explains cash-on-collection trial with 7-Eleven and its logistical headaches in Singapore

Logistics is a big part of fashion online retailer Zalora‘s business, which is why it’s so important to get it right. Unfortunately, logistics is still spotty in Southeast Asia — Singapore included — causing many e-commerce businesses to resort to cash-on-collection as a means of delivering the goods.

While common in Philippines and Indonesia, Zalora has launched their own cash-on-collection trial in Singapore involving 19 Seven-Eleven convenience stores. This is the first time the business has tried something like this in any of its markets. This is seen as a necessity. While many logistics companies operate in Singapore, most have operational difficulties when it comes to handling higher volumes. They also lack customer centricity that involves providing friendly service, accuracy, reliability, and flexibility to shoppers.

So far, Zalora Singapore has found it challenging to identify a player that can deliver consistently on all these features.
Translated by oier9
Zaloraが、7-Elevenと提携した代金収受サービスのトライアルと、頭痛の種となっているシンガポールでのロジスティクスについて説明する。

ロジスティクスは、オンラインでファッショングッズの販売を行うZaloraの事業の大部分を占めている。だからこそ、きっちりと整備することがとくに重要になってくる。あいにくと、東南アジアでのロジスティクスについては――シンガポールを含め――いまだムラがある。そのため多くのeコマース企業が、商品を提供する手段として代金収受サービスに頼っている。

ZaloraはシンガポールでSeven-Eleven の19店舗と提携し、フィリピンやインドネシアでは一般的になっている同社代金収受サービスのトライアルを開始した。同社が自社のマーケットでこうした試みを行ったのは初めてのことだ。
これは、必要不可欠だと考えられている。多くの物流企業がシンガポールで操業しながらも、そのほとんどは、大量の品物をさばくことには難を感じている。またこうした企業には、買い物客へのフレンドリーなサービスや正確性、信頼性、柔軟性を提供するという「顧客主導」の考え方もない。

いまのところZaloraシンガポールは、こうした点を全て一貫して実現できる企業を見極めることにやりがいを見出しているようだ。
Contact
jaga
Translated by jaga
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2172letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$48.87
Translation Time
about 23 hours
Freelancer
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
Contact
Freelancer
jaga jaga
Senior