Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Detail of the flaws are as follows. Please refer to the attached photos, too...
Original Texts
具体的な不具合を以下に挙げます。
添付画像も御覧ください。
・接合部がギシギシと音をたてる
・本体が汚れている
・使用から一ヶ月も経たずに動かなくなる
・土台部分と接合部分が外れる
以前、お取引した商品では一切見られなかったことばかりです。
今回お取引分に関しては、弊社在庫分の17個を全て返品します。
添付画像も御覧ください。
・接合部がギシギシと音をたてる
・本体が汚れている
・使用から一ヶ月も経たずに動かなくなる
・土台部分と接合部分が外れる
以前、お取引した商品では一切見られなかったことばかりです。
今回お取引分に関しては、弊社在庫分の17個を全て返品します。
Translated by
yyokoba
The specific problems are listed below.
Please review the attached image as well.
・The connection makes squeaking sound.
・The main unit is dirty.
・It stops working in less than a month of use.
・The base and the connection parts get disconnected.
None of these happened with the items we purchased before.
For this purchase, we will return all 17 units in our stock.
Please review the attached image as well.
・The connection makes squeaking sound.
・The main unit is dirty.
・It stops working in less than a month of use.
・The base and the connection parts get disconnected.
None of these happened with the items we purchased before.
For this purchase, we will return all 17 units in our stock.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 144letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.96
- Translation Time
- 29 minutes
Freelancer
yyokoba
Senior
日本語<>英語