Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello I am very happy to hear that you received the item safely. How ab...

This requests contains 173 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( cheekytwat96 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by hayato1015 at 31 May 2013 at 00:17 1177 views
Time left: Finished

こんにちは。

商品が無事に到着したようで安心しました。

商品の調子はどうですか??

あなたと知り合えて私はとてもうれしいです。

あなたはデジモンのファンですか??

今D-Arts Digimon Digital Monster Wargreymon等があなただけの特別価格で購入出来ますがいかがでしょうか??

あなたの返事を楽しみにしています。

ありがとう!!

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 May 2013 at 00:28
Hello

I am very happy to hear that you received the item safely.

How about the condition of item good?

I am glad to be acquainted with you.

Are you also Digimon fan?

If you want have D-Arts Digimon Digital Monster Wargreymon etc. we can offer it at a special price only for you now.

I will be looking forward to your reply
Thank you and regards.
★★★★★ 5.0/1
cheekytwat96
Rating 61
Translation / English
- Posted at 31 May 2013 at 00:24
Hello,

I am happy to hear that the goods have arrived safely.

How do you find your purchase? Is it working fine?

I must say I am truly happy to come to know you.

I was wondering, Are you a fan of Digimon?

The thing is, we've got a special offer exclusive to you for "D-Arts Digimon Monster Wargreymon" and a few others; what do you say?

I'll be looking forward to your reply.

Thanks you!
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime