[Translation from Japanese to English ] Thank you for your quick arrangement. I appreciate the 10$ refund as I purcha...

This requests contains 101 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( happytranslator , poponohige , fran1122 ) and was completed in 0 hours 44 minutes .

Requested by ikpi at 24 Jan 2011 at 16:50 4745 views
Time left: Finished

迅速な対応ありがとうございます。商品は気に入って購入したものなので、10$の返金はありがたく受け入れさせて頂きたいと思います。配送番号がわかり次第連絡を下さい。こちらも商品到着次第、連絡させて頂きます。

Thank you very much for your prompt support. I bought it because I like it. I will gladly accept your offer of a $10 refund. Please let me know the tracking number as soon as you can. I will do the same when I receive the package.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime