Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hi... a couple days ago I dropped off a some packages at the post office incl...

This requests contains 536 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( sebastian , jasmine8 ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by ikpi at 24 Jan 2011 at 10:09 2031 views
Time left: Finished

Hi... a couple days ago I dropped off a some packages at the post office including yours I thought. After receiving your email I checked back at my office and there it was. I will drop it off today and the post office so it can ship out early in the morning tommarrow and for the inconvenience I will upgrade the shipping to priority shipping and also Friday send me an email if your happy with them I will take $10. off the price of the glasses I will send that to you through paypal. Again I am VERY SORRY. I will post traking number.

こんにちわ、何日か前にあなたに送る荷物も含めて何個か郵便局に持って行ったはずなんだけど、あなたからメールをもらって会社で確認してみたら荷物がまだ会社にありました。今日郵便局に持って行くので、早くて明日の朝に出荷になってしまうで、迷惑をかけてお詫びに速達で送ろうと思っています。もしこれで良ければ金曜日にメールを頂けると眼鏡の値段から$10引いてペイパルで返金します。
本当に申し訳ありませんでした。追跡番号はまた教えます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime