[Translation from Japanese to English ] Hello, thank you for your having interest in my items. According to Ebay r...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , mbednorz , shioton ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by lw1a at 30 May 2013 at 01:02 1582 views
Time left: Finished

こんにちは、私の商品に興味を持ってくれありがとうございます。

Ebayのルールではあらかじめ登録された住所以外に送り事が出来ません。
私はこれまで何回かトラブルに遭っています。
ただ、ニコンファンのあなたには是非、お送りしたいと思います。
もし、あなたが商品を落札されたら私の電話番号をお知らせします。

あなたの日本のお知り合いの方から
私に電話をもらう事は出来ますか?

あなたの日本の知り合いの方と私が、綿密なコンタクトが
可能ならば問題は無いと思います。
宜しくお願い致します。

Hi, Thank you for your interest in my items at Ebay.

According to Ebay rule, I can not ship to the address which is registered beforehand.
I got involved in some troubles before.
However, I'd like to ship it because you're a fan of Nikon.
If you bid successfully, I will inform you my phone number.

Can your friend in Japan call me?

If he/she can call me and is possible to establish a detailed contact with me, there won't be any problem for sending it.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime