[Translation from English to Japanese ] ●A 47-year-old man was admitted to this hospital because of abdominal pain. ...

This requests contains 666 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yoppo1026 , hironomiya ) and was completed in 2 hours 18 minutes .

Requested by shiroishi at 23 Jan 2011 at 20:00 1884 views
Time left: Finished

●A 47-year-old man was admitted to this hospital because
of abdominal pain.
The patient was in his usual state of health until 5 weeks before admission, when
diffuse abdominal pain developed, most severe in the lower right quadrant and radiating
to the right side and back; it decreased slightly with leaning forward, increased
with other movements, including walking, and prevented him from sleeping.
He went to an urgent care clinic at a health center affiliated with this hospital.


Computed tomographic (CT) scans of the abdomen and pelvis 4.5 years before admission,
obtained after the oral and intravenous administration of contrast material,
were interpreted as normal.

47歳の男性は腹痛によりこの病院に入院した。
この患者の入院5週間前までの健康状態は良好であったが、右下腹部4分の1区と右側と背中にびまん性の腹痛が起こった時、前のめりになることで少し楽になったが、歩いたり他の動きをすることで痛みがひどくなり眠りを妨げるまでになった。患者はこの病院付属の医療センターの緊急医療センターを訪れた。

入院の4~5年前に腹部と骨盤を撮ったコンピューター断続撮影(CT)では、撮影の前に造影剤を経口投与と静脈投与されたものが正常であると診断されていました。

Client

登録したばかりで使い方とか良くわかっていませんが、宜しくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime