Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] (---)線以下の文だけを訳しますね。 I thought we did not come to an agreement regarding ...
Original Texts
ebayでオファーを出して価格面で一時は不成立となっていたものが、双方の認識違いによって成立になってしまいました。
破線(---)以下の内容を翻訳お願いします。
・簡潔ですが状況の推移です
私 「商品に対して100$でオファー」
売主「200$なら受理する」
私 「取りやめたいと返信」&この時点で私は他の出品者から類似品を落札
売主「100$でのオファーを受理」
----
オファーが合意に達しなかったものと思って、昨日他の商品を落札してしまいました。
誠に勝手ですがキャンセルさせてください。
破線(---)以下の内容を翻訳お願いします。
・簡潔ですが状況の推移です
私 「商品に対して100$でオファー」
売主「200$なら受理する」
私 「取りやめたいと返信」&この時点で私は他の出品者から類似品を落札
売主「100$でのオファーを受理」
----
オファーが合意に達しなかったものと思って、昨日他の商品を落札してしまいました。
誠に勝手ですがキャンセルさせてください。
Translated by
fuyunoriviera
(---)線以下の文だけを訳しますね。
I thought we did not come to an agreement regarding an offer and so bought another item yesterday. I apologize for asking, but could you cancel my order?
I thought we did not come to an agreement regarding an offer and so bought another item yesterday. I apologize for asking, but could you cancel my order?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
fuyunoriviera
Senior
Hello :)
I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...
I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...