[Translation from English to Japanese ] It is only an offer: If you have at present problems to pay 560,00 in one amo...

This requests contains 151 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fumiyok , nagano0124 ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by tomohiko at 28 May 2013 at 23:02 1038 views
Time left: Finished

It is only an offer: If you have at present problems to pay 560,00 in one amount for 4 cutleries I can send two by two. So the price is less for you.

fumiyok
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 28 May 2013 at 23:09
オファーにすぎませんが、もしあなたが現在4個のカトラリーの代金560ドル(ユーロ?)を払うことに問題がある場合は、2個づつお送りできます。そうすれば1回の価格も低くて済むでしょう。
nagano0124
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 28 May 2013 at 23:29
ご提案がございます:もし今カトラリー4つ分の合計額560.00をお支払いすることが問題になっているようでしたら、2つずつお送りすることもできます。そちらでしたら、費用も少しお安くなるかと思います。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime