Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hi Dear, Frankly speaking! if use ems will not means need you pay for the e...
Original Texts
Hi Dear,
Frankly speaking! if use ems will not means need you pay for the extra money i just want u know that EMS will easy Customs Clearance if your goods not urgently. normally 5 days will arrive at your place
Do u think so? Dear pls help me cfm it ASAP. thx
Pls cfm it shipped by DHL or EMS?
Frankly speaking! if use ems will not means need you pay for the extra money i just want u know that EMS will easy Customs Clearance if your goods not urgently. normally 5 days will arrive at your place
Do u think so? Dear pls help me cfm it ASAP. thx
Pls cfm it shipped by DHL or EMS?
Translated by
transcontinents
こんにちは、
実を言うと!追加料金を払ってEMSを使うと言う意味ではありません、お急ぎでなければEMSは通関が簡単です。通常5日でお手元に届きます。
いかがですか?お早めに確認の連絡をお願いします。
DHLで送りましょうか、EMSにいたしますか?
実を言うと!追加料金を払ってEMSを使うと言う意味ではありません、お急ぎでなければEMSは通関が簡単です。通常5日でお手元に届きます。
いかがですか?お早めに確認の連絡をお願いします。
DHLで送りましょうか、EMSにいたしますか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 292letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.57
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...