Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am so glad to hear that it works okay. I would like to consider positivel...

This requests contains 78 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( freckles , cocco , yoppo1026 ) and was completed in 3 hours 35 minutes .

Requested by setoh2000 at 22 Jan 2011 at 05:09 6413 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

うまく動いたようで良かったです。
要望については前向きに検討したいと思います。
まずは教えていただいたブックマークレットを調査してみます。

ありがとうございました

cocco
Rating
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2011 at 06:33
I am so glad to hear that it works okay.
I would like to consider positively about your requests.
First of all, we will research for the Bookmarklet that you told me about.

Thank you very much.
freckles
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2011 at 07:52
I am happy to hear that it went OK.
In relation to your request, I will look into it.
I will resarch detail of the bookmarklet that you informed me.

Thank you very much.
yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2011 at 08:44
I am glad that it worked well.
I'd like to go over your request in a positive manner.
First of all, I will have a look at the bookmarklet you told me about.

Thank you very much.

Client

iPhone Developer

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime