Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your proposal of the theme. I understand the time composition ...
Original Texts
テーマのご提案をありがとうございます。
時間の構成、私の役割がよくわかりました。
神楽坂の公共のスタジオを3時間借りています。
できれば月1回ずつ続けていきたいと考えています。
では、6月のテーマをよろしくお願いいたします。
時間の構成、私の役割がよくわかりました。
神楽坂の公共のスタジオを3時間借りています。
できれば月1回ずつ続けていきたいと考えています。
では、6月のテーマをよろしくお願いいたします。
Translated by
fumiyok
Thank you for your proposal of the theme.
I understand the time composition and my role well.
I have rented a public studio in Kagurazaka for three hours.
If possible, I want to continue one time a month.
Next, I am looking forward to the theme for June.
I understand the time composition and my role well.
I have rented a public studio in Kagurazaka for three hours.
If possible, I want to continue one time a month.
Next, I am looking forward to the theme for June.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 108letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.72
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
fumiyok
Starter