Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for the quick pick-up and shipping. I checked the trackin...

This requests contains 181 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( katrina_z ) and was completed in 1 hour 0 minutes .

Requested by [deleted user] at 25 May 2013 at 02:13 879 views
Time left: Finished

大変迅速な商品のピックアップと発送、感謝致します。教えて貰った追跡番号をuspsのサイトで追跡しましたが、数日前から"Held in US Customs"と表されています。私は今までに、アメリカからemiで沢山の荷物を発送して貰いましたが、この表示を目にしたことが無いので、心配しています。お手数ですが、uspsに確認をお願いします。お返事をお待ちしています。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 25 May 2013 at 03:13
Thank you very much for the quick pick-up and shipping. I checked the tracking number on the USPS site, but it has been "Held in US Customs" for a few days. I have used emi to have many packages sent, but I have never seen such message before, so I am concerned. I am sorry to trouble you, but please check with USPS. I look forward to hearing from you.
katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 25 May 2013 at 02:35
Thank you for the extremely fast pick up and shipment of my items. I traced the tracking numbers you told me on the USPS website but it's been displaying "Held in US Customs" for a few days now. I have had a lot of packages shipped from America with EMI but I have never seen this notice before so I'm worried about it. I'm sorry but could you please check in with USPS for me?
I hope to hear back from you soon.
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime