Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am worried about the face of doll you have sent me before because its face ...

Original Texts
以前あなたに作ってもらったお人形のお顔がテカってしまって困っています。油取り髪でテカリを抑えても、数時間後には、またテカリます。絵具のがういてくるような感じです。パウダーをつけてももダメでした。首のあたりと腕が白くなっています。ミルクパウダーの白さではなく、ペイントが剥がれているみたいなのです。クリームをつけてもパウダーをつけても、どうしても取れません。お写真をお送りします。お手数をお掛けしますが、対処方法を教えてください。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I have a problem with my doll which you made for me, because its face becomes garish. I try to settle garish with oil absorber but in a few hours it happens again. It seems figment is abrasive. It tried powder but in vain. Around neck and arms become white. The color is not as milk powder but as if paint comaes off. Neither cream nor powder is effective. I send a picture. Please instruct me to deal with this problem.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
214letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.26
Translation Time
26 minutes