[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. Do you mean that they will be shipped on the fi...

This requests contains 168 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yyokoba , fumiyok , elephantrans , taichi555 ) and was completed in 0 hours 43 minutes .

Requested by nakamura at 23 May 2013 at 23:07 1470 views
Time left: Finished

ご連絡をありがとうございます。
来月の第一月曜日に発送されるという事ですか?
未発送の商品は全て把握されていますか?
S200以外の商品の発送が難しい場合、全てS200にしていただいても構いません。
ご了承いただけるのであれば、こちらでS200の発送本数(8本セット、Wedge)を連絡します。
いかがいたしましょうか?ご連絡をお待ちしています。

Thank you for contacting me.
Do you mean that they will be shipped on the first Monday of next month?
Are you aware of all the items that have not been shipped yet?
If it is difficult to ship the items other than S200, you can change all of the order to S200.
If it is okay with you, I will contact you about the number of S200 that I want shipped (set of 8 wedges).
What do you think? I look forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime