Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] The Caesarian generals would have united at once to destroy him-Octavianus in...

Original Texts
The Caesarian generals would have united at once to destroy him-Octavianus in his true colours, openly on their side against Caesar's murderer.For themselves they asked the promised bounty, for Octavianus the consulate.The latter request they were able to support with a wealth of historical precedents of a familiar kind.The Senate sent envoys with the offer of permission to stand for the consulate in absence --a move of conciliation that may have been due to Cicero,still trusting that the adventurer could be to legitimate methods.Octavianus was not deflected from his march.The people chose him as consul along with Pedius, an obscure relative of unimpeachable repute, who did not survive the honor by many months.
Translated by 3_yumie7
Caesar派の将軍達は、直ちに彼の息の根を止めるために集結しただろう。Octavianusは態度を明らかにし、堂々とCaesarの殺害者に敵対する側についた。彼らは彼ら自身のためには、懸賞金が約束されるよう求め、Octavianusのためには執政官職を願った。元老院は不在の執政官職に立候補する許可を与える旨の特使を送った。それは和解への動きで、この冒険者が合法的な手段になり得るといまだに信じていたCiceroのおかげだったかもしれない。Octavianusは彼の流からはずれてはいなかった。国民は、申し分のない評判の無名で何か月も名誉を受けていなかった血縁者の Pediusと共に、彼を執政官に選んだ。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
720letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.2
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact