[Translation from Japanese to English ] Thank you for making it cheaper by going down to $68.50. However, I'm sorr...

This requests contains 154 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , 14pon ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by ryosuke0405 at 23 May 2013 at 07:50 1867 views
Time left: Finished

68.50ドルに安くしてくれてありがとう。

しかし、申し訳ありませんが、今現在、私たちはそんなに現金を持っていません。

電信送金は、150個までしかできません。

残りの150個はPAYPAL決済でよろしくお願いします。

PAYPAL決済のインボイスは、

110個と40個に分けて作っていただくようよろしくお願いします。

Thank you for making it cheaper by going down to $68.50.

However, I'm sorry but right now I don't have that sort of money in cash right now.

I can only do up to 150 units by wire transfer.

Then I'd like to pay for the remaining 150 with PayPal.

And I ask that you separate the PayPal invoices into 110 and 40 units.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime