Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Spanish ] Dear Maestra Carmen, How are you doing? I arrived Japan safely and have star...

This requests contains 564 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( pauvacas , tabbycat123 ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by umehara at 20 May 2013 at 16:59 3547 views
Time left: Finished

Dear Maestra Carmen,

How are you doing?
I arrived Japan safely and have started working at a new company today. My family and my friends are happy to see me back fine. Hope all is going great with you and you have many new students there. I found it's very easy to lose my Spanish skills quickly in my daily life here without talking in Spanish. I am going to take the Skype class when I get used to my new job. I love my life here but miss my days there so much at the same time!
I will write you again to ask your new funny story.

Best wishes to you and your family.

Querida maestra Carmen,

¿Qué tal está?
He llegado sano y salvo (/salva) a Japón y acabo de empezar a trabajar en un nueva empresa hoy. Mi familia y mis amigos están muy contentos de tenerme de vuelta. Espero que todo te esté yendo bien y que tengas muchos estudiantes nuevos ahora. He descubierto que es muy fácil y rápido perder mis conocimientos de Español en mi vida diaria aquí, sin hablarlo. Voy a empezar las clases de Skype en cuanto me acostumbre a mi nuevo trabajo. Me encanta mi vida aqui, ¡pero a la vez hecho tanto en falta mis días allí!
Te escribiré de nuevo para preguntarte por tus nuevas y divertidas historias.

Un saludo para ti y tu familia.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime