Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] I won the auction. However, the shop says that they cannot ship the item bec...

This requests contains 98 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , cuavsfan ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by nemuriooji at 20 May 2013 at 00:48 666 views
Time left: Finished

私はitemを落札した。
しかし、shopがitemの欠陥を理由に出荷ができないと言っている以上、私にはどうすることもできません。
欠陥のあるitemでもいいのですか?
その選択は、お勧めはできません。

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 20 May 2013 at 01:07
I won the auction.
However, the shop says that they cannot ship the item because it is damaged, so there is nothing I can do.
Is a damaged item okay?
I can't recommend that option.
nemuriooji likes this translation
katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 20 May 2013 at 01:08
I won the bid for item.
However, the shop said that they can't send the item to me because it has a defect and there's also nothing that I can do about it.
Are you OK with a defected item?
I can't recommend to you this choice.
nemuriooji likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime