Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Nice to write to you. I am Tanaka. I am considering whether to use my us now....

This requests contains 372 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( naokey1113 , shibata ) and was completed in 0 hours 52 minutes .

Requested by junkichi at 19 May 2013 at 14:59 1588 views
Time left: Finished

初めまして。田中と申します。現在my us様の利用を検討させて頂いているのです
 が、一つお聞きしたい事がありましてご連絡させて頂きました。
 JCBカード会員での新規登録者に対しての色々な特典なのですが、これはmy us様をご利用させて頂く際の送料など転送料金等のお支払いに関し、JCBカードでお支払いさせて頂く事に対しての特典で、その前段階のEBAYやAMAZON.COMでの買い物に関しては他のカードを使用して買い物を済ませても問題無いという事で宜しかったでしょうか?

Hello, my name is Tanaka. I am now considering whether to use MyUS.com.
I have one thing to clarify and so I am sending this email to you.
It is with regard to your special offer of privilege for being a new JCB card member. Is it correct the privilege is for using the JCB card for the payment of fees charged by MyUS.com, such as shipping charges? If I use some other credit cards for purchasing the item itself on eBay or Amazon.com, do I still get the privilege as long as I use JCB card for the payment to you?

 それとも、EBAYやAMAZON.COMでの買い物も、my us様へのお支払いも両方共、JCBカードの利用をしなければその特典は得られないという事でしょうか?
    少し気になりましたので、ご連絡させて頂きました。お手隙の時で構いませんのでお返事頂けましたら助かります。

Or, is it the case that I need to use JCB card for BOTH purchasing the item on eBay or Amazon.com AND my payment to MyUS.com, in order to receive the privilege?

This is the concern I have and I wish to clarify this with you. I would appreciate your reply at your earliest convenience.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime