5月14日に電話させていただきました
○○商事の○○と申します。
突然の電話に対応していただきありがとうございました。
先日依頼させていただきました商品の見積もりを送っていただいてもよろしいでしょうか?
わざわざ作成していただくと手間がかかると思いますので
何か見積もりのフォーマットがあるのでしたら
それをそのまま送っていただく形でも構いません。
もし特にフォーマット等がないようでしたら
以下のロット数ごとに頂けると助かります。
ロット数 [ 10・50・100 ]
よろしくお願いいたします。
Translation / English
- Posted at 18 May 2013 at 00:33
My name is ○○ from ○○ Shoji, I called you on May 14th.
Thank you for answering at that time despite of my sudden call.
Will you send us the quotation of items that I requested the other day?
It will take your time to create files,
so if you have a format for quotation,
you can send it as it is.
If you don't have particular format.
I'd appreciate that you quote for the following lots.
Number of lot [ 10・50・100 ]
Thank you in advance.
nagatahiaaa likes this translation
Thank you for answering at that time despite of my sudden call.
Will you send us the quotation of items that I requested the other day?
It will take your time to create files,
so if you have a format for quotation,
you can send it as it is.
If you don't have particular format.
I'd appreciate that you quote for the following lots.
Number of lot [ 10・50・100 ]
Thank you in advance.
Translation / English
- Posted at 18 May 2013 at 00:34
I called you on May 14.
I am ○○ of ○○ Commercial Firm.
Thank you for having responded to my sudden call.
Could you send your quotation for the products I ordered the other day?
I’m afraid that it will take you time to prepare your quotation from scratch. So, if you have any format available for quotation, you can send it to me as it is.
In the case you don’t have any format, I would appreciate it if you could give your quotation for each lot number shown on the below.
Lot number [10・50・100]
Appreciate your cooperation.
nagatahiaaa likes this translation
I am ○○ of ○○ Commercial Firm.
Thank you for having responded to my sudden call.
Could you send your quotation for the products I ordered the other day?
I’m afraid that it will take you time to prepare your quotation from scratch. So, if you have any format available for quotation, you can send it to me as it is.
In the case you don’t have any format, I would appreciate it if you could give your quotation for each lot number shown on the below.
Lot number [10・50・100]
Appreciate your cooperation.
ありがとうございます。またよろしくお願いします。
こちらこそありがとうございました。