Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, Thank you as always. This is Kouta. The other day 30 X-mini speakers...
Original Texts
こんにちは。
お世話になってます。koutaです。
X-miniスピーカーが先日30個到着しました。
それと別に1個違う商品が入っておりました。写真を見てください。
これは、こちらで販売します。
前回ご連絡していた商品は在庫ありましたか?
また、FURminatorの値段はもう安くならないですか?
お忙しいとは思いますが、宜しくお願いします。
お世話になってます。koutaです。
X-miniスピーカーが先日30個到着しました。
それと別に1個違う商品が入っておりました。写真を見てください。
これは、こちらで販売します。
前回ご連絡していた商品は在庫ありましたか?
また、FURminatorの値段はもう安くならないですか?
お忙しいとは思いますが、宜しくお願いします。
Translated by
tabbycat123
Hello. This is kouta. I always appreciate for your support.
I have received 30 pieces of X-mini speakers and a different product. Please take a look at the photograph.
I will sell it at my end.
Do you have the product in stock which I asked last time?
And, is it possible to drop the price of FURminator?
I am sorry to bother you. Thank you for your cooperation.
I have received 30 pieces of X-mini speakers and a different product. Please take a look at the photograph.
I will sell it at my end.
Do you have the product in stock which I asked last time?
And, is it possible to drop the price of FURminator?
I am sorry to bother you. Thank you for your cooperation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 165letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.85
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
tabbycat123
Starter