Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Japanese ] "Seller has responded to your question about this item" Dear A, Hello, I am v...

Original Texts
"Seller has responded to your question about this item"
Dear A,
Hello, I am very interested in your item,...if you can sell for an even $***
I will purchase your item Today!Please Respond, Thanks in advance !
-B

Dear B,
This is only your special price!
We have listed the JB62 on web site.
Item number of the Bass guitar is ***.
Regards,
- A

Dear A,
Just one Question: Inquiring, Do you have the same Available Bass in a 5/String?
or able to aquire one?
Waiting for your respond A.S.A.P.!
Thanks!!!
- B

Dear B,
Sorry,I don't understand what you mean.
Could you send us pics of your requested bass guitars?
- A

Dear A,
I'm sorry...I was wondering if you have the Exact Same Bass In 5-String?
Or can get one?
- B
sweetnaoken Translated by sweetnaoken
「こちらの商品に関するあなたの質問に、セラーから返答がありました。」
A様、
こんにちは、あなたの商品に興味があります。・・・もし****ドルで売っていただけるのでしたら、本日購入させていただきます!お返事をお待ちしております。よろしくお願いいたします!
ーB

B様、
こちらはあなただけの特別価格となっております。
JB62はウェブサイトに出品しております。
Bassギターの商品番号は*****です。
よろしくお願いします。
ーA

A様、
一つ質問があります:質問、5弦のBassも同じように在庫を持っていらっしゃいますか?
それとも、入手する事は可能ですか?
至急連絡してください。
よろしくお願いします!!
ーB

B様、
申し訳ございません。あなたのおっしゃってる意味が理解できません。
あなたの希望されているBassギターの写真を送っていただくことは出来ますか?
ーA

A様、
申し訳ございません。・・・5弦の全く同じBassは在庫を持っていらっしゃりますか?
または、取り寄せていただく事は可能ですか?
ーB

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
687

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$15.465

Translation time
33 minutes

Freelancer
Starter

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 122,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)