ご連絡をありがとう。
Paypalでメールアドレスを調べました。
商品はフロリダに発送して欲しいです。
日本へ直送することは基本的にはありません。
支払いはPaypalを希望します。
興味のある商品を精査して、改めてご連絡を差し上げます。
もうしばらくお待ちください。
Translation / English
- Posted at 15 May 2013 at 23:49
Thank you for contacting me.
I found your mail address through Paypal.
I would like for the products to be shipped to Florida.
There's basically no way to ship the items directly to Japan.
For the payment I would like to use Paypal.
I will carefully examine the products I'm interested in, and contact you again.
I hope you can wait a little bit longer.
I found your mail address through Paypal.
I would like for the products to be shipped to Florida.
There's basically no way to ship the items directly to Japan.
For the payment I would like to use Paypal.
I will carefully examine the products I'm interested in, and contact you again.
I hope you can wait a little bit longer.
Translation / English
- Posted at 16 May 2013 at 00:15
Thank you for the reply.
I checked the email address on PayPal.
I would like to let you ship the product to Florida.
I don't have products shipped directly to Japan generally.
I would like to pay via PayPal.
I will contact you again after reviewing products I am interested in.
Thank you for your patience.
I checked the email address on PayPal.
I would like to let you ship the product to Florida.
I don't have products shipped directly to Japan generally.
I would like to pay via PayPal.
I will contact you again after reviewing products I am interested in.
Thank you for your patience.