Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] ※続き【FEATURE】FIVE FAVES: SET IT OFF ON THEIR FAVORITE INTERNET MEMES

Original Texts
※続き【FEATURE】FIVE FAVES: SET IT OFF ON THEIR FAVORITE INTERNET MEMES This is the greatest thing that has ever graced the internet. If you disagree, then you are wrong. So you can just sit there in your wrongness and be wrong. Because there is nothing funnier than a dancing skeleton. Nothing. Look at this little dude shaking what his momma gave him and dancing like there’s no tomorrow. Whatever human made this gif should be given some sort of award for quality visual aesthetics or the Nobel Peace Prize or something.
oier9 Translated by oier9
※続き【特集】Five Faves:お気に入りのインターネットミームについてSET IT OFFが語る
これは今までで一番インターネットを彩ったモノだね。同意しないっていう君は間違ってるよ。君は間違いに腰かけたままずっと間違ってるのかもね。だって踊る骸骨以上に笑えるものなんかないからね。ないよ。小さなこいつを見てみなよ。今日限りの命、って感じでママに習ったように体揺らして踊ってんだよ。このgifを作った人は、高品質視覚的美学を称する賞とかノーベル平和賞とか何とか、そんな賞を与えられるべきだね。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
518letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.655
Translation Time
1 day
Freelancer
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
Contact