Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] A bird with a stretched-out face. This is for storing your accessories. It'...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , mjjordan85 ) and was completed in 21 hours 2 minutes .

Requested by bonsai at 14 May 2013 at 20:46 1568 views
Time left: Finished

顔をのばす鳥。
これはアクセサリー入れです
陶器でできています
鳥が飛び出ています
指輪をおきます
小物入れとしても使えます
真ん中から鳥が顔を出したようになります

もこもこスマホ
これはiPhoneカバーです
もこもこしています
つけるとこんな感じ
犬の顔がついています
はずすとこうなります
猫もいます。

これはランプです
きのこの形のランプです。
流木に粘土とLEDでできたきのこをつけてあります。
スイッチでOFF/ONできます。
きのこがほのかに光ります。
その明かりは、森の奥へと続いていくでしょう。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 15 May 2013 at 00:32
A bird with a stretched-out face.
This is for storing your accessories.
It's made from porcelain.
The bird sticks out.
You can place your rings on it.
You can also use it as a holder for your accessories.
The bird's face stands out from the center.


Furry Smartphone
This is an iPhone cover.
It's quite furry.
It attaches to your phone like this.
It also has a dog face on it.
Take it off the phone and it looks like this.
There's also one with cats.

This is a lamp.
It's shaped like a mushroom.
It's made from clay and LED lights attached to a a piece of driftwood.
You can turn it on/off with this switch.
They have a faint glow to them.
These lights might just lead you away deep into the forest.
mjjordan85
Rating 55
Translation / English
- Posted at 15 May 2013 at 17:48
A bird sticking it's face up.
This is an accessory holder.
It is ceramic.
The bird is flying out.
You put rings on this.
You can also use it for holding small objects.
It looks like the bird is sticking it's face out from the centre.

Fluffy Smartphone
This is an iPhone cover.
It is fluffy.
It looks like this when attached.
There is a dogs face.
It looks like this when you take it off.
There is also a cat design.

This is a lamp.
It is a mushroom lamp.
Clay and LED mushrooms have been attached to driftwood.
You can turn it on or off with the switch.
The mushrooms glow faintly.
The light is stretching off to the depths of the woods.

Client

Additional info

こちらの記事の翻訳です

白山陶器 リングトレイ とり
http://matomeno.in/products/item-21674.html

KEORA KEORA スマホカバー
http://matomeno.in/products/item-21681.html

光るきのこランプ
http://matomeno.in/products/item-21665.html

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime