Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Please don't use the tracking number which already exists. I will complain a...

Original Texts
既に存在しているトラッキングナンバーを使わないでください。
クレームに値します。
私は商品を1個受け取っていません。
トラッキングナンバーXXXは以下の住所で手配されていました。

今回御社は間違った商品を送っています。
間違った送り先から商品を受け取り正式な住所へ送ったのは私です。
今回その間違った住所へ手配済みのトラッキングナンバーで送っています。
非常に悪質です。

以下の住所へも商品番号XXXを送ってください。
Translated by transcontinents
Please don't use the tracking number which already exists.
I will complain about that.
I have not received one item.
The tracking number was arranged to the address below.

This time you have sent a wrong item.
It was me who received the item from the wrong address and sent to the right one.
This time you sent it to the wrong address with the tracking number which was already used.
What you are doing is very malicious.

Please send the item number XXX to the address below, too.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
201letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.09
Translation Time
17 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...