間違えたのは以下の住所でしょうか
こちらで対応しますので商品番号xxxxの商品を上記住所に再度送ってください。
お客様への信頼を失い、また2重の送料が発生しましたのでオファーをかけている商品番号XXXを400ドルにしてください。
Translation / English
- Posted at 14 May 2013 at 14:52
Is the address we made a mistake following?
As we’ll deal with this matter, would you resend the item, item number is xxx, to the address mentioned above?
Since we’ve lost the customer’s trust and imposed payment for shipping twice, would you please accept offering $400 for the item, item number xxx, we are offering?
As we’ll deal with this matter, would you resend the item, item number is xxx, to the address mentioned above?
Since we’ve lost the customer’s trust and imposed payment for shipping twice, would you please accept offering $400 for the item, item number xxx, we are offering?
Translation / English
- Posted at 14 May 2013 at 14:40
Is the address shown below the one for which I took a mistake?
We will deal with the case, so please send off the item (item NO: xxxx) to the above address again.
We lost the faith of the customer and double shipping charges are necessary, so please set the price of the offered item (item NO: xxx) at $ 400.
We will deal with the case, so please send off the item (item NO: xxxx) to the above address again.
We lost the faith of the customer and double shipping charges are necessary, so please set the price of the offered item (item NO: xxx) at $ 400.
Rating
52
Translation / English
- Posted at 14 May 2013 at 14:59
Is it the address below you made mistake?
We takeover this matter, therefore, please send good with item no. xxxx to above address again. Because we lost out trust of customer and wasted money for two shippings, change price of good's no. xxxx to $400.00.
We takeover this matter, therefore, please send good with item no. xxxx to above address again. Because we lost out trust of customer and wasted money for two shippings, change price of good's no. xxxx to $400.00.