[Translation from English to Japanese ] Hello , I rewrapped this 4 times to get close to the weight that I need for ...

This requests contains 508 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( monagypsy , alohaboy , cocco ) and was completed in 0 hours 57 minutes .

Requested by osampo08 at 18 Jan 2011 at 23:43 955 views
Time left: Finished

Hello ,
I rewrapped this 4 times to get close to the weight that I need for what you are looking for . This is what I came up with $34.60 Priority mail. Is that ok? The box that I had started out with I had torn it up to create layering for the Japan shipping. If Not we could do Parcel Post. But that takes longer to receive.
Sorry , but I have done everything that I can. Also I will also need to learn how to change your address.That should not be as hard.I will be waiting for your reply.
THANKS AGAIN
Penny

こんにちは
私は、あなたの望む重量に近づけるために4回包装しなおしました。これで、プライオリティメールの送料が$34.60になりました。これでよろしいですか?最初に使った箱は、破いて日本発送のために層状にしました。もしこれで発送できない場合、小包郵便にします。しかし、そうなると到着までに時間がかかります。
私にできることは全て行いましたので、ご了承ください。また、私はあなたの住所の変更の仕方を学ぶ必要があります。そう難しくはないはずです。あなたのお返事をお待ちしております。

ありがとうございます
ペニー

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime