Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please inform us of the rule for describing an expiration date of food. So...
Original Texts
食品の賞味期限についての記載ルールについて教えてください。
これまで、当社では食品を納品する際には、イメージBのように指定されたフォーマットで賞味期限を記載しています。
ちなみに、商品にシールを貼り付ける前には、イメージAのように賞味期限は記載されています。
イメージAの商品パッケージのように消費期限が記載されている場合には、
わざわざイメージBのようなシールを貼る必要はありませんか?
また、1つのダンボールに複数の商品が入っている場合には、
ダンボールへの賞味期限の貼付けは不要ですか?
これまで、当社では食品を納品する際には、イメージBのように指定されたフォーマットで賞味期限を記載しています。
ちなみに、商品にシールを貼り付ける前には、イメージAのように賞味期限は記載されています。
イメージAの商品パッケージのように消費期限が記載されている場合には、
わざわざイメージBのようなシールを貼る必要はありませんか?
また、1つのダンボールに複数の商品が入っている場合には、
ダンボールへの賞味期限の貼付けは不要ですか?
Translated by
fumiyok
Please inform us of the rule for describing an expiration date of food.
So far our company have been showing an expiration date in the designated format like the attached image B when delivering our food.
For your information, when putting g a seal on our merchandise, an expiration date is described as shown in the image B.
In the case an expiration date is shown on a package like the image A, don’t we have to take time to put a seal like the image B?
In addition, if multiple merchandises are packed in one cardboard box, we wonder if a seal showing an expiration date is not necessary to be put on the box?
So far our company have been showing an expiration date in the designated format like the attached image B when delivering our food.
For your information, when putting g a seal on our merchandise, an expiration date is described as shown in the image B.
In the case an expiration date is shown on a package like the image A, don’t we have to take time to put a seal like the image B?
In addition, if multiple merchandises are packed in one cardboard box, we wonder if a seal showing an expiration date is not necessary to be put on the box?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 40 minutes
Freelancer
fumiyok
Starter