Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This is WordPress plug-in. For example, in case of website which handles w...
Original Texts
WordPressのプラグインです
例えば家電や本、食品など幅広いカテゴリーを扱うサイト(amazonのような)の場合、
タイトルやディスクリプションをそれぞれのページで最適なものに変更した方が良いと思うから
プラグインで簡単に変更できると良いね。
例
カテゴリー:本
タイトル:今月の最新刊や人気の本
カテゴリー:食品
タイトル:格安・新鮮な食品
例えば家電や本、食品など幅広いカテゴリーを扱うサイト(amazonのような)の場合、
タイトルやディスクリプションをそれぞれのページで最適なものに変更した方が良いと思うから
プラグインで簡単に変更できると良いね。
例
カテゴリー:本
タイトル:今月の最新刊や人気の本
カテゴリー:食品
タイトル:格安・新鮮な食品
Translated by
transcontinents
This is WordPress plug-in.
For example, in case of website which handles wide range of products such as home electronics, books, foods etc (like amazon), I think it's better to optimize titles and descriptions of each page, so I hope you can change them easily with plug-in.
Example
Category: Book
Title: New release or popular books of this month
Category: Food
Title: Cheap, fresh food
For example, in case of website which handles wide range of products such as home electronics, books, foods etc (like amazon), I think it's better to optimize titles and descriptions of each page, so I hope you can change them easily with plug-in.
Example
Category: Book
Title: New release or popular books of this month
Category: Food
Title: Cheap, fresh food
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 166letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.94
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...