Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Dear yamahaya88102012, Hi Is the SONY Cyber-shot HX30V you are selling is i...

This requests contains 195 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( itprofessional16 , elephantrans ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by hayato1015 at 11 May 2013 at 09:09 606 views
Time left: Finished

Dear yamahaya88102012,

Hi
Is the SONY Cyber-shot HX30V you are selling is in English - with English interface ?
Yuval

- yuvalg8
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply

itprofessional16
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 May 2013 at 09:13


親愛なる、yamahaya88102012さん

こんにちは。
あなたが販売しているSONYサイバーショットHX30Vは英語に対応していますか - 英語のインターフェースがありますか?
Yuval

- yuvalg8
メッセージを介して返信するには、"respond"をクリックします。または、あなたのメールの返信に移動します。

elephantrans
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 11 May 2013 at 09:28
yamahaya88102012様

こんにちは。
貴社が販売しているSONY Cyber-shot HX30Vは英語インターフェース付きの英語版ですか。
Yuval

-yuvalg8
返信はメッセ―ジ中の“respond”をクリックするか、貴社の電子メールでお願いします。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 May 2013 at 09:19
yamahaya88102012様

こんにちは
貴方が売っているソニーサイバーショットHX30Vは英語版ですで、英語のインターフェイスですか?

-yuvalg8
メッセージで応答する場合は”respond"をクリックしてください、またはEメールで返信ください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime