Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] DEAR SIRS IT IS ADVISED BY UR INDIAN AGENT TO COURIER CEPA TO BELOW ADDRESS...
Original Texts
DEAR SIRS
IT IS ADVISED BY UR INDIAN AGENT TO COURIER CEPA TO BELOW ADDRESS.
PLS CONFIRM TO DISPATCH SAME TO YOUR TOKYO AGENT
AWAITING UR REPLY TO PROCEED ACCORDINGLY
THANKS & RGDS
BINOJ
Dear Sir,
As per talks, please despatch the CEPA at the below address :
Our operation office as follows.
I.F.S. CO.,LTD.
2ND FL., NO.2 GOSEKI BLDG.,
4-2-10, HATCHOBORI, CHUO-KU
TOKYO 104-0032
ATTN : CHIARI KUBO
TEL 813 3552 8858
Also we shall issue express HBL on counterpart agent’s HBL.
Thanks & Regards!!
Tanvi | Overseas Co-odinator
IT IS ADVISED BY UR INDIAN AGENT TO COURIER CEPA TO BELOW ADDRESS.
PLS CONFIRM TO DISPATCH SAME TO YOUR TOKYO AGENT
AWAITING UR REPLY TO PROCEED ACCORDINGLY
THANKS & RGDS
BINOJ
Dear Sir,
As per talks, please despatch the CEPA at the below address :
Our operation office as follows.
I.F.S. CO.,LTD.
2ND FL., NO.2 GOSEKI BLDG.,
4-2-10, HATCHOBORI, CHUO-KU
TOKYO 104-0032
ATTN : CHIARI KUBO
TEL 813 3552 8858
Also we shall issue express HBL on counterpart agent’s HBL.
Thanks & Regards!!
Tanvi | Overseas Co-odinator
Translated by
colin777
関係者各位
そちらのインド代理店より下記宛先へCEPAを宅配便で送るよう指示されました。
下記東京代理店へ確実に送付いただきますようお願いします。
了解した旨の返信をお待ちしております。
よろしくお願いします。
BINOJ
---
各位
打ち合わせのとおり、下記宛先へCEPAを送付いただきますようお願いします。
私どもの事務所は下記のとおりです。
I.F.S. CO.,LTD.
〒104-0032
東京都中央区八丁堀4-2-10
第二後関ビル2階
クボ・チアリ宛
電話: 813-3552-8858
またカンターパート代理店のHBLに対し、速達HBLを発行する予定です。
よろしくお願いします!
海外コーディネーター Tanvi
そちらのインド代理店より下記宛先へCEPAを宅配便で送るよう指示されました。
下記東京代理店へ確実に送付いただきますようお願いします。
了解した旨の返信をお待ちしております。
よろしくお願いします。
BINOJ
---
各位
打ち合わせのとおり、下記宛先へCEPAを送付いただきますようお願いします。
私どもの事務所は下記のとおりです。
I.F.S. CO.,LTD.
〒104-0032
東京都中央区八丁堀4-2-10
第二後関ビル2階
クボ・チアリ宛
電話: 813-3552-8858
またカンターパート代理店のHBLに対し、速達HBLを発行する予定です。
よろしくお願いします!
海外コーディネーター Tanvi
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 514letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.565
- Translation Time
- about 5 hours
Freelancer
colin777
Starter
ベースは技術職(エンジニア)なので技術系全般の翻訳を得意分野としていますが、商品・製品紹介、契約関係、一般的なビジネス文書や電子メールも頻繁に翻訳していま...