Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from German to Japanese ] ①Um eine dauerhafte Suspendierung Ihrer Verkäuferprivilegien zu vermeiden, be...
Original Texts
①Um eine dauerhafte Suspendierung Ihrer Verkäuferprivilegien zu vermeiden, benötigen wir einen schriftlichen Nachweis, dass die von Ihnen angebotenen Produkte unter den oben aufgeführten ASINs für den Verkauf innerhalb des EWR freigegeben sind.
Dieser Nachweis kann in folgender Form eingereicht werden:
1. Schriftliche Bestätigung durch den unten genannten Rechteinhaber
2. Die Orginalquittung Ihres Lieferanten, welche das Herstellerland der Ware bestätigt.
Sollten Sie die Orginalquittung Ihres Lieferanten einreichen, achten Sie bitte darauf, dass diese folgende Punkte beinhaltet:
Dieser Nachweis kann in folgender Form eingereicht werden:
1. Schriftliche Bestätigung durch den unten genannten Rechteinhaber
2. Die Orginalquittung Ihres Lieferanten, welche das Herstellerland der Ware bestätigt.
Sollten Sie die Orginalquittung Ihres Lieferanten einreichen, achten Sie bitte darauf, dass diese folgende Punkte beinhaltet:
貴社の販売権の長期停止回避のため、貴社より販売された製品のうち上記に記載された商品識別番号(ASIN=Amazon Standard Identification Number )の欧州経済領域(EWR=Europäischer Wirtschaftsraum)での販売を許可する旨の書面による証明を必要といたします。
この証明は、下記の方式により提出可能です。
1.下記に挙げられた権利所有者による書面の証明書
2.製品製造国が承認した貴社の納入業者の受領証明書の原本
貴社の納入業者の受領証明書の原本の提出の際、下記の内容が含まれているようご留意ください。
この証明は、下記の方式により提出可能です。
1.下記に挙げられた権利所有者による書面の証明書
2.製品製造国が承認した貴社の納入業者の受領証明書の原本
貴社の納入業者の受領証明書の原本の提出の際、下記の内容が含まれているようご留意ください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 591letters
- Translation Language
- German → Japanese
- Translation Fee
- $13.305
- Translation Time
- 1 day