[Translation from Japanese to English ] It's a collaboration of Black Jack and slot machines! The combination rece...

This requests contains 479 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( yoppo1026 , mbednorz ) and was completed in 13 hours 38 minutes .

Requested by [deleted user] at 09 May 2013 at 21:02 1153 views
Time left: Finished

ブラックジャックとスロットのコラボレーション!

スロットで止まった絵柄が手札になり
ブラックジャックで対決。

スロットは自動で止まらない!
自らの力で欲しいカードを狙って止めるのだ!

ダブルアップで100万枚オーバー!
ジャックポットではなんと最高999万枚!

さらに!
世界中のプレイヤーと1対1の「リアルタイムのオンライン対戦」
稼いだコインを賭けて、エキサイティングな戦いを繰り広げてくれたまえ!
1回100万枚の狂気とも言えるテーブルも…
(対戦はGameCenterへのログインが必要です)

The collaboration of Black Jack and Slot!

The picture card shown when the slot stops will be yours.
You can use it for Black Jack.

The slot won't stop automatically!
You can stop it when your favorite card is shown!

You can get over 1 million by Double up!
You can also get 9,990,000 at most by Jack pot!

What's more?
You can play one-to-one with anyone in the world on "Real time online".
Bet coins you get and play the exciting game!
There is also a mad table where you can get 1 million at one time...
(You need to log in GameCenter to play a game.)

すべて無料で遊べます!
コインが無くなってもベット時にチャージされるよ。

■ブラックジャックとは
カードの合計を21に近づけるトランプの定番ゲームです。
絵札(J, Q, K)は10とし、エースは1または11で計算します。
エースと10になる数字の組み合わせはブラックジャックです。

■ルール
・サレンダー、スプリットはナシ
・ディーラーは合計が17以上になるまではスタンドしない
・ダブルアップはディーラーのカードより大きければ勝ち

対戦相手が見つからない時は、テーブルに入りなおしてみてください。

All the games are free of charge!
Even your coins are run out, more coins will be charged when you bet.

-What is Black Jack?
It is a standard card game. You have to sum up the numbers of your cards as closely as 21.
Picture cards (J,Q,K) are counted as 10 and A is 1 or 11.
Black Jack is the combination of A and picture cards.

-Rules
No surrender nor split.
The dealer should not stand up until his or her sum comes to 17.
If you Double up and make your sum over that of the dealer, you will win.

If you can't find any opponent, get in the table again.

Client

[deleted user]

Additional info

ゲームの説明になります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime