Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 5月10日に貴方に話したい項目一覧 ・今回行った実験的な試みに関して、お互いが仕事をやりやすくするための改善事項について ・今後、荷物を送った後すぐに...

This requests contains 234 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( chinki_liang , liuxuecn ) and was completed in 3 hours 0 minutes .

Requested by khan at 08 May 2013 at 22:03 1586 views
Time left: Finished

5月10日に貴方に話したい項目一覧

・今回行った実験的な試みに関して、お互いが仕事をやりやすくするための改善事項について

・今後、荷物を送った後すぐにEMS送り状の右上にある追跡番号を知らせてほしい

・作成しているWEBページに、誰がこのサービスを提供しているかを載せたいので、貴方の写真を送るのと、タオバオ・アリババで商売した経歴を教えてほしい

・貴方のクレジットカードの与信額を教えてほしい
また、与信額を超えた場合の対策も話し合いたい

・もう一度、友人を使って試験を行いたい

liuxuecn
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 May 2013 at 01:03
5月10日想和你谈的项目一览

・有关这次实验性的测试,有关为了使相互的工作能更容易开展的改善事项

・今后,发送货物后,希望马上把EMS发货单右上角写有的追踪编号通知我

・我想在作成的主页上,把是谁提供了这个服务记载在上面,所以请把你的照片发过来,并把在淘宝·阿里巴巴上经营的履历告诉我

・希望把你的信用卡的信用额度告诉我
另外,想和你商量一下超过信用额度时的对策

・希望再一次利用朋友进行一次实验
khan likes this translation
chinki_liang
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 May 2013 at 00:07
5月10日想与您商谈的事宜

・关于这次实行的演练,对于双方能取得更好合作的改善点

・今后,出货后希望能马上把EMS的查询号码告知我。

・建立的网站上,希望刊登出货者的信息。把您的照片及在阿里巴巴进行的过交易告知我。

・告诉我您的信用卡的额度是多少?希望和您商讨一下超过额度时候的对策。

・再进行一次,以身边朋友为对象的演练。
khan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime