Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry for the late reply. I'm glad that the item arrived safely. Al...

This requests contains 128 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( whatever , zoey , naoya0111 ) and was completed in 2 hours 23 minutes .

Requested by hayato1015 at 08 May 2013 at 17:58 1974 views
Time left: Finished

返事が遅くなってごめんなさい。

無事に商品が到着して安心しました。

あなたが喜んでくれて本当に嬉しいです。

220V用のアダプタですが日本のオルトファンに売っているか探してみますね!!

ありがとう!!

あなたとはこれからも仲良くしていきたいです!

本当にありがとう!!

I'm sorry for the late reply.
I'm relieved that the package was delivered safely.
I'm very glad that you're satisfied.
About the 220 volt adopter, I will find out if it is available at Japan's Orthofan.
Thanks
I want to keep a favorable partnership with you.
Thanks again.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime