Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Illustrated above is the recommended security protection required for an Inte...

This requests contains 679 characters and is related to the following tags: "Tech" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , akutaya ) and was completed in 8 hours 25 minutes .

Requested by [deleted user] at 08 May 2013 at 16:43 1546 views
Time left: Finished

Illustrated above is the recommended security protection required for an Internet gateway, which provides a channel for access from internet network to the Internet without hosting any web servers or mail servers. The de-militarised zone (DMZ) is the area where security measures are placed.
A firewall host is deployed to filter out unauthorised or malicious traffic. It should be noted that a firewall is not the totality of security solutions. There are a number of things that a firewall cannot protect against, including but not limited to:

• Denial of service attacks and assure data integrity
• Attacks from unwitting users
• Attacks from computer virus or malicious code

以上で例証したのが、インターネット・ゲートウェイに必要とされる望ましい機密保護である。このンターネット・ゲートウェイが、いかなるウェブサーバまたはメール・サーバーをホストせずに、インターネット・ネットワークからインターネットにアクセスするチャネルを提供している。非武装地帯(DMZ)とは、安全対策が施されている地域である。
ファイアウォール・ホストは、未許可ないしは悪意のあるアクセスを除去するために配備されている。ファイアウォールが、安全ソリューションの全てではない点に留意する必要がある。ファイアウォールによる保護ができないいくつかのものがあり、それは、以下を含むが、これに限定されない。

• サービス攻撃拒否、およびデータ・インテグリティの保証
• 意図しないユーザーからの攻撃
• コンピュータ・ウイルスまたは悪質なコードからの攻撃

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime