Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] I wonder if you have already read through the manual I provided. If you have...

14pon Translated by 14pon
I wonder if you have already read through the manual I provided. If you have, I wonder if there would be anything you would not understand. If you have any question, please ask me.

What I am thinking is that you and I would build mutual trust through this listing work, and eventually, I hope to make a contract with you offering you a managerial position.

In order to materialize this, I would request you to acquire skills to search Japanese products.

I would do anything to help you in your efforts for this purpose.

Going forward, I would expect you to recruit staff on my behalf, and to teach them how to research the web shops as well as to list products to sell.

Attached file describes the method how to search products out of Amazon Japan once sold through eB.
User's Request Text
貴方に渡したマニュアルは読みましたか?分らないことはありましたか?分らないことがあれば質問して下さい。

私が考えているのは、今回の出品作業でお互いの信頼関係を築き、最終的には貴方を私の管理職として契約をしたいのです。

それには、日本の製品を探すスキルを持ってほしいのです。

貴方がそのスキルを持ち為には私は協力をpしみません。

それによって私の変わりに新しく契約した人にリサーチの仕方や出品の仕方を教育して貰いたいのです。

添付のファイルはeBで売れた商品を日本のアマゾンで探す方法です。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
240

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$21.6

Translation time
about 3 hours

Freelancer
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入学) 思いっきり落ちこぼれ。学習時間、正味50時間ぐらい?
(親が、大学にやったのは無駄だった、と死ぬまで言っていた。本人もいたく同感で、...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 105,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)