Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello, I was intrested in your bass, but I was wondering about the asking pri...

This requests contains 514 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , kumiko_dunlop343107 , nono , colin777 ) and was completed in 2 hours 25 minutes .

Requested by akiy501890 at 06 May 2013 at 18:51 2788 views
Time left: Finished

Hello, I was intrested in your bass, but I was wondering about the asking price. This bass can be bought new from sweetwater and GC for $1750.00. I have an extensive collection of rare basses but there is one that I just don't seem to play that often and was curious if you would be intrested in a trade. I have a very rare parker fly deluxe 5 string curley maple front and back in Natural finish. This guitar was made in very limited numbers in Ken Parkers facility for about 8 months. Let me know what you think.

こんにちは。あなたがお持ちのベースに興味がありましたが、値段を聞いていいものかどうか迷っていました。このベースはsweetwater あるいはGCにて新品を$1750.00ドルで買うことができます。
私はレアなベースの豊富なコレクションを持っていますが、その中で自分でそれほど頻繁には使わないと思っていて、ひょっとするとあなたが取引に興味があるのではないかと思うものが一つありました。それはフロントがcurly maple、背面がナチュラル仕上げの、非常にレアな5弦のparker fly deluxeです。このギターはKen Parkersの工場で約8ヶ月の間にごく限られた数だけ生産されたものです。あなたの意見をお聞かせ下さい。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime