Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. I have an item that is blocked from shipping. It's the package numbe...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yyokoba , k_southbay ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by konishiki at 04 May 2013 at 06:53 1729 views
Time left: Finished

こんにちわ

出荷ができない商品があります

パッケージ番号〇の分です

この商品ですが、4月に一度御社から私のところに出荷している商品です

またこの商品はウェポンライトでもタクティカルライトでもありません。

下記にebayのURLを貼り付けしておきます

前月に出荷できたものがなぜいきなりルールが変わるのでしょうか?

そうルールを簡単に変えられてしまうと安心して御社に荷物を届けることができません。

一度小さなロッドで確認してから、こちらも大きなロッドを買っているので、必ず出荷制限は解除して頂きたい

Hello.
I have an item that is blocked from shipping.
It's the package number 〇.
I had this item shipped once from your company in April.
Also, this is neither a weapon light nor a tactical light.
The URL to the item description on ebay is shown below.
Why does the rules change for an item that was okay to ship just last month?
I can't feel comfortable having my packages sent to your company if you can change the rules so easily.
I purchased in a small lot first to make sure that it is okay before ordering in a larger lot, so I definitely need you to unblock the shipment.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime