Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] New: A brand-new, unused, unopened, undamaged item in its original packagin...

This requests contains 348 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( leutene , elephantrans ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by naminoritudo at 03 May 2013 at 11:46 1023 views
Time left: Finished


New: A brand-new, unused, unopened, undamaged item in its original packaging (where packaging is applicable). Packaging should be the same as what is found in a retail store, unless the item is handmade or was packaged by the manufacturer in non-retail packaging, such as an unprinted box or plastic bag. See the seller's listing for full details.

leutene
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 03 May 2013 at 12:19
新製品の場合:新品、未開封、無損傷の商品を、元の包装状態で(包装の有る場合は)、販売されています。

手作りの商品の場合や、元々から印刷のされて無い箱や ビニールの袋などのオリジナルではない物で包装されている場合を除き、包装は、小売で売られている物と同様であるべきです。
詳細は、販売者の記載している商品説明をご覧下さい。
elephantrans
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 May 2013 at 12:12
新品:真新しく、未使用、未開封、損傷無しでオリジナル梱包のままの製品。(梱包されている場合)
梱包は、手作り品かまたはメーカーにて非販売品としてパッケージされたもの―すなわち、印刷無しの箱やプラスチックの袋―
でない限り、小売り店が受け取るものと同じです。完全な詳細情報については、販売者のリストを見てください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime