[Translation from Japanese to English ] I saw your online shop. May I pay for the product I inquired about the other...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , elephantrans ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by drop at 03 May 2013 at 10:52 1596 views
Time left: Finished

あなたのオンラインショップを拝見いたしました。
先日、問い合わせした商品をクレジットカード決済で購入できますか?

購入したいのは下記の商品で、変更はありません。
・"商品A"
・"商品B"
送料込み各$10で50個、合計$500で購入したいです。
また、発送は一個口24個以下で3回に分けていただきたいです。(規制で通関できない為)

購入可能であれば、オンラインショップから、どのようにお支払いすればいいですか?
合計金額に合わせて何かを購入すればいいのでしょうか?
差額がでれば、返金されますか?

I have looked at your online shop.
Is it possible to buy the goods that I inquired the other day by credit card transaction?

Goods are as follows and there is no change.
- Product A
- Product B
$10 each including shipping charge,
I’d like to buy 50 units with total amount of $500.
Shipment should be separated three times and the maximum quantity for one shipment must be 24 units due to the limitation of customs clearing.

If the purchasing is available, please let me know how to pay through your online shop.
In order to match the total amount of money, do I have to buy something additionally?
Is the balance amount refunded?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime