Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. I am glad to hear that the payment has been confirmed. Can you ship ...

This requests contains 167 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kawaii , fumiyok ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by kouta at 03 May 2013 at 09:56 6820 views
Time left: Finished

こんにちは。
無事に支払いが確認できて良かったです!
発送はEMSでも可能ですか?
スピーカーにリチウムが入っているので、
DHLでは止まってしまうかもしれません。
また税金はインボイスの値段で決まりますので、
商品のトータル金額を1000$以下にしてください。
商品数や、商品名は変えないでくださいね。
発送後追跡番号を教えてくださいね。
よろしく。

Hello.
I am glad to hear that the payment has been confirmed.
Can you ship via EMS?
The speaker contains lithium so there is a chance that DHL may stop shipping it.
Also the custom fee will be determined based on the invoice amount. So can you please make the total amount below $1000? But please don't change the quantity or the product name.
Please let me know the shipping tracking number after you ship the product.
Thanks.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime