Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] In the past, I purchased the same item from Amazon,however,a completely diffe...
Original Texts
以前、同様のアイテムをアマゾンから購入したが、まったく別のアイテムが届いた。
おそらく、再生品なので送料を着払いにしてすぐに返品したい。
非常に悪質なセラーなので返品に応じない場合は、新品で購入しているのにそういったものを送ってくるセラーなので、当然送料は着払いで返品する。
今すぐに返品させろ。
おそらく、再生品なので送料を着払いにしてすぐに返品したい。
非常に悪質なセラーなので返品に応じない場合は、新品で購入しているのにそういったものを送ってくるセラーなので、当然送料は着払いで返品する。
今すぐに返品させろ。
Translated by
naoya0111
In the past, I purchased the same item from Amazon,however,a completely different item arrived.
Probably it is a recycle item, so I would like to return this item on cash on delivery.
The seller is really vicious since even I purchased a new item, he send me a recycle item. So, of course I will return the item on cash on delivery.
Let me return the item right now.
Probably it is a recycle item, so I would like to return this item on cash on delivery.
The seller is really vicious since even I purchased a new item, he send me a recycle item. So, of course I will return the item on cash on delivery.
Let me return the item right now.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 145letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.05
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...