Notice of Conyac Termination

[Translation from German to Japanese ] Beste, Als we het WII spelletje in de console plaatsen, verschijnt er een vr...

This requests contains 673 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 1 time by the following translator : ( tigerchen ) .

Requested by keisukeokada at 01 May 2013 at 20:04 1867 views
Time left: Finished

Beste,

Als we het WII spelletje in de console plaatsen, verschijnt er een vraagteken op het scherm en staat er 'kan deze disc niet lezen'. We plaatsten het reeds in een andere console, met hetzelfde effect. Andere spelletjes lukken wel. De disc ziet er niet beschadigd uit.

We zijn ook niet tevreden over de BTW-import en formaliteitskosten die we moesten betalen, die bedroegen 25,06 euro. In totaal moesten we dus 75,25 euro betalen voor een spelletje dat eigenlijk 37,64 euro kost. En dit voor een spelletje dat niet werkt.

Kunnen jullie ons helpen? Kan de disc omgewisseld worden? Zo ja, wat met de kosten die er eventueel weer bij zouden komen?

vriendelijke groeten

tigerchen
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 02 May 2013 at 16:49
ベステ様、

コンソールをWIIゲームに接続した際、表示に、「ディスクを読み取ることができません」と表示されます。他のコンソールでは読みとることが成功します。ディスクが損傷しているように見えます。

また、支払わなければならなかった付加価値税と輸入手続き費用の25.06ユーロが不満です。実際のところゲームの37.64ユーロを加え、合計75.25ユーロを支払いました。しかし、これはそれはゲームのためには動作しないのです。

私たちを助けることができますか?ディスクを交換していただけますか?もしそうなら、状況を好転するためコストがどのくらいかかりますか?

敬具

(注:こちらはドイツ語ではなくオランダ語でした。)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime