Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I would like to ask you a favor. I would like you to buy the bag named outsi...
Original Texts
あなたにお願いがあります。
この◯◯◯というメーカーのサイトからoutsiderというバッグを代理購入してほしいです。
もちろんあなたに手数料を払います。
私は日本人なので、アメリカから直輸入ができないのです。
なので、貴方に代理購入してもらいたいです。
そして私のアメリカの住所へ送ってもらいたいです。
価格は159ドルです。
可能でしょうか?
よろしくお願いします。
この◯◯◯というメーカーのサイトからoutsiderというバッグを代理購入してほしいです。
もちろんあなたに手数料を払います。
私は日本人なので、アメリカから直輸入ができないのです。
なので、貴方に代理購入してもらいたいです。
そして私のアメリカの住所へ送ってもらいたいです。
価格は159ドルです。
可能でしょうか?
よろしくお願いします。
Translated by
14pon
I would like to ask you a favor.
I would like you to buy the bag named outsider, in my behalf, via its manufacturer's web site.
I sure will pay your handling charge.
As I am Japanese, I cannot import it directly from the US.
Therefore, I must ask you to buy the bag for me.
Also, I would like you to send it to my address in the US.
Its price is $159.
Please would you advise if this is acceptable to you?
I would appreciate your cooperation.
I would like you to buy the bag named outsider, in my behalf, via its manufacturer's web site.
I sure will pay your handling charge.
As I am Japanese, I cannot import it directly from the US.
Therefore, I must ask you to buy the bag for me.
Also, I would like you to send it to my address in the US.
Its price is $159.
Please would you advise if this is acceptable to you?
I would appreciate your cooperation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 177letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.93
- Translation Time
- about 13 hours
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...